B-jo と おやじ猫の南風的極楽生活

★南の島プーケットでセカンドライフ,アメショ日本男子vsかしまし3B-jo★

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted on --:-- [edit]

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ああ、しどけない寝。  

日中家の中でも30℃を超す気温の中、今日は薄曇りで湿度も上昇
不快指数全開のプーケットでございます (;`・ω・)~~~((卍))┓

アラーキー寝

こちらも当然全開(笑)
振り向いたらいきなりこのかっこで寝てるんだもん(爆)
逆光の黒猫でブレる!ブレる!ブレる!(笑)

いつの間にかビーの大撮影会(笑)
ぱぱぁがスマホで激写、激写、激写!
ぱぱぁ、いい立ち位置占拠したのにブレブレww

アラーキー寝3

わたしの方の画像が、みょーにしどけなくてアラーキーみたいな写真に(笑)

アラーキー寝

こんなことしてる場合じゃないんだけどぉ~、って時に
ほぼ間違いなくサービスショットで笑いを誘ってくれるムードメーカーのビー♪
いや、本猫はまったく自覚がないでしょうけども(笑)

足元のケージの中で未来のビーの後継者?

うだっとる寝


あまりの暑さに、書斎のエアコンをつけて避難。
いつの間に入ってきてたのか
再びサービスショット♡

猫串

猫団子じゃあーりませんか!
あ、いや、団子というよりも串かも(笑)
ほんと、滅多なことでは団子になってくれない大人組。
そっか、寒くすればくっつくのか!!

不経済なのは承知の上で、煩悩のリモコン、気温を下げてみたりして…( ̄∀ ̄)

突っ伏す社長

なんのことはない、
社長が寒さに鼻の先をマットに埋めただけでした ε-( ̄ヘ ̄)┌




社長とビーに愛のクリックを♪応援おねがいしま~す♪♪

  

にほんブログ村 猫 海外生活 / 人気ブログランキング / FC2 Blog Ranking

♪♪ありがとうございます♪♪
スポンサーサイト

Posted on 22:33 [edit]

category: ビーのこと

thread: 猫と暮らす - janre: ペット

tb: 0   cm: 2

国をまたいだ冠婚葬祭。  

急なお願いがあって、ただいま調べ物の真っ最中。

義長姉の友人の娘さんが日本人男性と結婚することになり
披露宴で謳う日本の披露宴ソングを、とのリクエスト。

タイの黄色い花
↑本文とは関係ないけど、出先で拾った(笑)花が鮮やかで綺麗だったので。

「sukiyakiสุกี้ยากี้(”上を向いて歩こう”坂本九)とsubaruสุบะรุ(”昴”谷村新司)が候補に挙がってるけどどう?
dokumai khong namjaiดอกไม้ของน้ำใจ(”花”谷村新司)は皆良く知ってる歌だけど
津波を思い起こさせる(タイでは東北関東大震災時の復興応援ソングとして使用)からマズイかしら?」

う~ん…日本人の新郎に歓迎の意味でなら日本語の歌を歌うだけでも喜んでもらえそうですが
よくよく歌詞を見直してみると
”涙がこぼれないように 泣きながら歩く 一人ぼっちの夜”
”あーあー砕け散る~宿命の星たちよ~”
…いや、マズイっしょ(^_^;)

一応カラオケで歌うらしいのでタイで普及してるナンバー限定。
こちらであんまりカラオケに行かないので
どのくらい日本の歌があるのかわからずはてさて困った。
とりあえず思い当たる披露宴ソングをyoutubeにてタイ語ver.で検索

あるようでやっぱりないですねぇ。
なんとか見つけたのが”春の訪れ”ยากยิ่งนัก(小柳ルミ子)
これはタイ語でカバーされて懐メロとしても有名な曲。


メロディーはそのままだけど、歌詞の内容は全然違ってたりします。
原曲は実家に恋人を紹介するほのぼの光景ですが、タイ語ver.では遠距離恋愛(?)の歌に。
歌う時は日本語の方なのでOKだけど日本語歌詞の説明しとかないといけません(笑)
”瀬戸の花嫁”があれば良かったのに無いみたいなんだな。

もうひとつ”君がいればそれでいい”(松崎しげる)
タイ語訳が挿入されてるので意味は大丈夫(笑)



さて、もうひとつ”乾杯”(長淵剛)あたりがどうかしらと思ったけれど
タイ語ver.が見つからなかったのとカラオケに入ってるかが不明なので
動画だけ参考にメールで伝えて、意味を聞かれた時のために
ざっくり歌詞をタイ語訳して…うぅ、大変だ。
歌詞が長めで歌いにくそうだからたぶん候補には上がらないと思うけど。
いや、上がらないでください(笑)

わたし個人としては、
日本軍人とタイ人女性の悲恋を描いて
タイではとても有名な物語”คู่กรรม”(クー・カム)
直訳すると”運命の絆”とか”結ばれる運命”といった意味です。
何度もリメイクされて最新ver.がもうじき上映開始となるのですが
この主題歌を日本人アーティストが歌ってまして

”คู่กรรม”主題歌 HIDEKO  Artist:Yusuke Namikawa


ちょうどタイムリーでいいんじゃない?と思わなくもないんですけどね、
いかんせん、第2次大戦中でしかも最後は男性主人公が戦死(ネタバレなので反転しときます)
という背景があるのでタイ人側としてはやっぱり歌いにくいだろうなぁ。
ぱぱぁからもダメ出しでたし(^_^;)

昭和のかほり満載の曲目で、今どきの新郎新婦さんにどうなのよ?とは思うのですが
カラオケに入ってるかどうかというのと
アップテンポや難しい歌い回しを避けようとすると
どうしても懐メロになっちゃうのね(笑)
他に良い曲をご存知の方いらっしゃいましたらぜひご一報をw

ま、お祝いの気持ちが大切なのでそこのところ汲んでいただいて
心に残る素敵な披露宴になりますように♪

歌い初め
画像使い回しww(笑)すいませ~ん




前回記事でついポロリしてしまった近況に
温かいお言葉をいただきありがとうございました。
ぱぱぁもたいへん心強く感じております。
へこたれてられませんね。
ぱぱぁ、頑張れ!

ダーオも元気玉を、チュっチュッ♡

ダーオからチュー





社長とビーに愛のクリックを♪応援おねがいしま~す♪♪

  

にほんブログ村 猫 海外生活 / 人気ブログランキング / FC2 Blog Ranking

♪♪ありがとうございます♪♪

Posted on 03:26 [edit]

category: ワタナー・タム(文化)

thread: タイ・プーケット - janre: 海外情報

tb: 0   cm: 6

★ランキング参加してま~す★

★役員名簿★

★ゆるゆる営業中★

★社長にまつわるエトセトラ★

★道具箱★

★愛蔵書★

★最新記事★

★最新コメント★

★社長の寝言★

★おねだり、おねだり♪★

★当社ルール★

★月別アーカイブ★

★カテゴリ★

★FC2カウンター★

★おじゃま先リンク★

★QRコード★

★プーケットなう★

★目指せ大黒柱!★

★餅餅倶楽部★


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。